第2頁,共4頁 第一第一 1234 最後最後
顯示結果從 11 到 20 共計 52 條

混合查看

  1. #1
    註冊日期
    2007-09-01
    文章
    18
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    箭頭

    引用 作者: john925 查看文章
    德國雜誌stereoplay教您用CD架當擴散版
    http://www.stereoplay.de/d/67670
    Download:

    stp0805_CDRegal_pdf

    該篇文章有個檔案 如何由德文轉中文(think)謝謝

  2. #2
    註冊日期
    2007-05-03
    文章
    74,053
    Thanks
    7,665
    Thanked 20,844 Times in 9,306 Posts

  3. #3
    註冊日期
    2007-06-23
    文章
    24
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    預設

    暨不影響生活機能又兼具擴散效果,
    真是很有智慧的調音方式。

  4. #4
    註冊日期
    2007-09-01
    文章
    18
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    預設

    引用 作者: 小葉 查看文章
    http://www.google.com.tw/translate_t?hl=zh-TW

    用這個翻譯成英文看看

    目前還沒有德翻中的
    我指PDF 檔案 謝謝 我不懂得如何轉 可以轉換嗎??

  5. #5
    註冊日期
    2007-05-03
    文章
    74,053
    Thanks
    7,665
    Thanked 20,844 Times in 9,306 Posts

    預設

    選取pdf內的文字貼到google翻譯就可以了...:|

    POSITION: Der Aufstellungsort des Benno-Diffusors ist am effektivsten
    hinter dem Hörer oder hinter den Boxen – am besten in der Mitte. Auch an
    den Seitenwänden haben Diffusoren einen guten Effekt. Voraussetzung:
    Sie sollten symmetrisch und nicht zu dicht an Lautsprecher und Hörer stehen.

    LOCATION: The site of Benno-Diffusors is most effective
    Behind the listener or behind the pit-best in the middle. Also
    The sidewalls have a good effect diffusers. Prerequisite:
    They should be balanced and not too close to speaker and listener.

    引用 作者: teaking 查看文章
    我指PDF 檔案 謝謝 我不懂得如何轉 可以轉換嗎??

  6. #6
    註冊日期
    2007-08-02
    文章
    1,153
    Thanks
    348
    Thanked 333 Times in 178 Posts

    預設

    引用 作者: teaking 查看文章
    我指PDF 檔案 謝謝 我不懂得如何轉 可以轉換嗎??
    不需要看得懂德文阿,按圖索驥即可囉!
    PDF檔中有兩張圖片PROFIL A&B 那兩張圖是俯視圖
    WAND是牆壁
    黃藍紅綠分別代表四種不同寬度的木條

    PROFIL A 中紅色1CM寬要有6CM深;藍色2.2CM寬,4.5CM深的*2、1.5CM深的*2;綠色1.9CM寬,10CM深的*2;CD格每層左右兩側留空1.2CM。

    PROFIL B 中黃色3.2CM寬,1CM深的*2、7CM深的*2;左右兩側留空0.5CM。

    PROFIL A的用三座AAA放在第一反射點,喇叭背牆及聆聽位置後,用BBABA的順序排列。

  7. #7
    註冊日期
    2007-05-15
    文章
    753
    Thanks
    0
    Thanked 139 Times in 49 Posts

    預設

    http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html
    用這家吧!!雖然翻的不好,好歹有中文...


    引用 作者: 小葉 查看文章
    http://www.google.com.tw/translate_t?hl=zh-TW

    用這個翻譯成英文看看

    目前還沒有德翻中的

  8. #8
    註冊日期
    2007-05-15
    文章
    1,771
    Thanks
    946
    Thanked 136 Times in 96 Posts

    預設

    那調音管是什麼做的?

  9. #9
    註冊日期
    2007-05-03
    文章
    74,053
    Thanks
    7,665
    Thanked 20,844 Times in 9,306 Posts

    預設

    應該是紙做的喔...很像衛生紙用完中間那圈的東西

    引用 作者: sp007 查看文章
    那調音管是什麼做的?

  10. #10
    註冊日期
    2007-05-03
    文章
    74,053
    Thanks
    7,665
    Thanked 20,844 Times in 9,306 Posts

    預設

    訊源:Burmester 006

    在訊源的下方使用了Vibrapod Isolator與Cones,上方放上了一大一小的止滑墊,應該是用來吸收一部份上方的諧振,器材架為Solidsteel的製品,前方的井字木片則是調音秘技,用來引導器材架的諧振,不過為什麼鄭先生會想到這樣做,原因無他,就地取材,靈感一來試試看,效果非常的好。



    CD Player 006
    Three digital inputs
    Toslink, 2 x RCA - 75 ohms
    Two digital outputs:
    Toslink, 2 x RCA - 75 ohms
    Balanced and unbalanced analog outputs
    Upsampling of the digital data stream to 96 kHz / 24 bit
    Proven 96 kHz/24 bit Burmester conversion technology
    All functions remote controlled
    Weight: app. 8 kg
    Dimensions (W x H x D):482 x 95 x 340 mm

    www.burmester.de


    CD的電源線為Cardas的製品,利用墊材讓電源線得以支撐,連接更為牢靠



    平衡訊號線一樣為Burmester


發文規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以發表回覆
  • 不可以上傳附件
  • 不可以編輯自己的文章
  •